¤20 -- Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz

ältõ ¤20 vt

(a) kiigutada, kõigutada, õõtsutada ▫ šūpot, šūpināt
  • jaļgi ältõ jalgu kiigutada ▫ šūpot kājas; la’jjõ ältõ paati kõigutada ▫ šūpot laivu
  • Ta ǟlõb ja ǟltab ēņtšta. Ta kiigub ja kiigutab ennast. ▫ Viņš šūpojas un šūpo sevi. Lāinõd ǟltabõd. Lained õõtsutavad. ▫ Viļņi šūpo. Lind ǟltab tabārtõ. Lind õõtsutab saba. ▫ Putns šūpina asti. Ku jalgõ ǟltab, si’z ǟltab kuŗē lapstā. Kui jalga kiigutatakse, siis kiigutatakse kuradi last. ▫ Ja kāju šūpina, tad šūpina velna bērnu. KK78b28; 74.41
(b) hällitada ▫ auklēt
  • lapstā ältõ last hällitada ▫ auklēt bērnu
  • Ta ǟltab lapstā. Ta hällitab last. ▫ Viņš auklē bērnu.
(c) liputada ▫ luncināt
  • tabārt ältõ saba liputada ▫ luncināt asti
giltõ ¤20 vt

(a) kasta ▫ laistīt

(b) üle valada (millegagi) ▫ aplaistīt
  • Kǭŗapāinõd sǭbõd ȭ’dõn giltõd. Karjased saavad õhtul üle valatud. ▫ Gani tiek vakarā aplaistīti.
(c) kühveldada ▫ liekšķerēt, šķūrēt
  • Jȭgta, vietā gīltab. Liiva, vett kühveldatakse. ▫ Smiltis, ūdeni liekšķerē. Ta gīltiz lie’ggõ pǟlõ. Ta kühveldas pori peale. ▫ Viņš uzšķūrēja dubļus virsū. KK77a
irtõ 1 ¤20 vt harjutada ▫ radināt
  • irtõ lapstā kǟ’mõ harjutada last käima ▫ radināt bērnu staigāt; nī’emidi irtõ lehmi harjutada ▫ radināt govis
  • Ma tǟnda tǭ’b irtõ eņtš jū’rõ. Ma tahan teda harjutada enesega. ▫ Es gribu viņu pieradināt pie sevis. KK78a47
irtõ 2 ¤20 vi irvitada ▫ ņirgāties
  • Ta īrtab iļ munt. Ta irvitab muude üle. ▫ Viņš ņirgājas par citiem. Ne īrtabõd. Nad irvitavad. ▫ Viņi ņirgājas.
jamstõ ¤20 vt hammustada ▫ kost
  • Ta jāmstab. Ta hammustab. ▫ Viņš kož. Ta jāmstab ī’d sūtäud. Ta hammustab ühe suutäie. ▫ Viņš nokož vienu kumosu. Jāmsta ni ve’l! Hammusta nüüd veel! ▫ Kod nu vēl! KK78
kartõ 1 ¤20 vt karta, peljata ▫ baidīties
  • Ma kārtab. Ma kardan. ▫ Es baidos. Ma kārtab ne’i ku tūlda. Ma kardan nagu tuld. ▫ Es baidos kā no uguns. Ma kārtab tä’mstõ ne’i ku tu’lstõ. Ma kardan teda nagu tuld. ▫ Es baidos no viņa kā no uguns. Minā rǭz kārtiz sīest ēsti literatūrõst. Mina veidi kartsin seda eesti kirjandust. ▫ Es nedaudz baidījos no tās igauņu literatūras. Kunāid ä’b ūo jemīņ kārtamõst ukkõ lē’mizõst, pūtõksõst ja nǟlgast. Kunagi ei pea enam kartma hukkumist, puudust ja nälga. ▫ Nekad vairs nav jābaidās no bojā ejas, trūkuma un bada. Ta kārtab lǟ’dõ. Ta kardab minna. ▫ Viņš baidās iet. Ta kārtiz siedā tī’edõ. Ta kartis seda teha. ▫ Viņš baidījās no tā darba. KK77a; KK78a18; 152.2
kertõ ¤20 vt

(a) ahvatleda ▫ kārdināt
  • Ta mīnda kērtab rǭ’kõks. Ta ahvatleb mind rahaga. ▫ Viņš mani kārdina ar naudu. Kuŗē kērtiz pästājizt. Kurat ahvatles õnnistegijat. ▫ Velns kārdināja pestītāju.
(b) proovile panna ▫ pārbaudīt

(c) võrgutada ▫ savaldzināt, pavest
kõrtõ ¤20 vt seedida ▫ sagremot E3A
laistõ 1 ¤20 vt liistule tõmmata ▫ uzvilkt uz liestes
  • Ta lāistab kengmõztõ. Ta tõmbab jalatsit liistule. ▫ Viņš uzvelk apavu uz liestes. KK78a66
laitõ ¤20 vt

(a) laita, taunida ▫ pelt
  • ta lāitab ta laidab ▫ viņš peļ
(b) sõimata, mõnitada ▫ zaimot 1Kr4.13
liltõ ¤20 vt

(a) pilli puhuda ▫ spēlēt pūšamo instrumentu
  • Lillõks, kla’rnetõks, sviļpõks līltab. Pajupilliga, klarnetiga, vilega mängitakse. ▫ Ar stabuli, klarneti, svilpi spēlē. KK78a68
(b) mängida ▫ spēlēt (mūziku) = kiltõ
  • Muzīkõ līltab. Muusikat mängitakse. ▫ Spēlē mūziku.
mõitõ ¤20 vi muutuda ▫ mainīties
  • Nimūd attõ mõitõnõd. Nimed on muutunud. ▫ Nosaukumi ir mainījušies. E IC
naitõ ¤20 vt naita ▫ apprecināt
paistõ 1 ¤20 vi

(a) paista, särada ▫ spīdēt, mirdzēt
  • Pǟva (~ pǟvaļikki) pāistab. Päike paistab. ▫ Saule spīd. Sīlmad tä’m immõrgouțļimis palgsõ pāistizt vȯndzistiz. Silmad tema ümmarguses näos särasid õnnelikult. ▫ Acis viņa apaļajā sejā laimīgi mirdzēja. JL90
(b) paista, näha olla ▫ būt redzamam
  • Kougõnd pāistabõd puŗŗõd. Kaugelt paistavad purjed. ▫ Tālumā redzamas buras.
paistõ 2 ¤20 vi paistetada ▫ tūkt
  • i’lzõ paistõ üles paistetada ▫ uztūkt
  • Jālgad rǭžki pāistabõd. Jalad veidi paistetavad. ▫ Kājas nedaudz tūkst. 152.1/4
paļštõ ¤20 vt

(a) palistada ▫ vīlēt, apvīlēt
  • Palāgõdõn pāļštizt tutkāmõd. Linadel palistati otsad. ▫ Palagiem apvīlēja galus. 151.1/21
(b) palmida, põimida, punuda ▫ pīt, vīt
  • ku’bbõ paļštõ kokku põimida ▫ sapīt kopā; ibūkši paļštõ juukseid punuda ▫ sapīt matus; vaņkõ paļštõ vanikut punuda ▫ pīt vainagu 86a35
  • Ibūkst pāļštab pampõ. Juuksed palmitakse patsi. ▫ Matus sapin bizē. KK78b10
pilktõ 1 ¤20 vt pilgutada ▫ mirkšķināt = piltõ
  • i’z pīlkta mittõ silmõ ei pilgutanud silmagi ▫ ne aci nepamirkšķināja
  • Ta pilktõb mi’nnõn siļmi. Ta pilgutab mulle silmi. ▫ Viņš miedz man ar aci [~ mirkšķina man acis]. KK78b14
pilktõ 2 ¤20 vt pilgata ▫ izzobot
piltõ ¤20 vt pilgutada ▫ mirkšķināt = pilktõ 1
  • Ta pīltab siļmi. Ta pilgutab silmi. ▫ Viņš mirkšķina acis. KK78a2
põnktõ ¤20 vt pingutada ▫ nospriegot
  • Pȭnktab, vie’ntõb tǟnda eņtš kädūdõks. Pingutab, venitab seda oma kätega. ▫ Nospriego, stiepj to ar savām rokām. KK78
ruoiktõ ¤20 vt kiirustada ▫ steidzināt, skubināt
  • ruoiktõ tīe jū’r kiirustada tööle ▫ skubināt pie darba
seļțõ 1 ¤20 vt

(a) seletada, selgeks teha ▫ skaidrot, paskaidot
  • sieldõks seļțõ selgeks teha ▫ izskaidrot
(b) selgitada, selgeks saada ▫ skaidrot, noskaidrot
  • Siedā u’m sēļțamõst. Seda peab välja selgitama. ▫ Tas ir jānoskaidro.
(c) korrastada ▫ sakārtot
  • sēļțab võrgidi seab korda võrke ▫ sakārto tīklus
  • Sēļțab, tī’eb sieldõks mingiz ažā, võrgõ. Seab korda, teeb korda mingi asja, võrgu. ▫ Sakārto, saved kārtībā kādu lietu, tīklu. KK78b27
seļțõ 2 ¤20 vi selgida ▫ noskaidroties
  • Āiga sēļțab. Ilm selgib. ▫ Laiks noskaidrojas.
sõitõ ¤20 vt jaksata, suuta ▫ spēt
  • Ta ä’b sȭita jemiņ a’ilõ. Ta ei jaksa enam joosta. ▫ Viņš nespēj vairs skriet. Ne sȭitabõd. Nad jaksavad. ▫ Viņi spēj. Ma ä’b sȭita jemīņ. Ma ei suuda enam. ▫ Es vairs nespēju. Ta ä’b ūo sõitõn jengõ. Ta ei ole suutnud hingata. ▫ Viņš nav spējis elpot.
tilktõ ¤20 vt tilgutada ▫ pilināt
tiltõ ¤20 vt tilgutada ▫ pilināt > tilktõ
  • Ma tīltab vietā si’n pǟ’zõ mingiz tīlka. Ma tilgutan su pähe mõne tilga vett. ▫ Es uzpilinu kādu pili ūdens tev uz galvas. KK78b43
tõitõ ¤20 vt tõotada, lubada ▫ solīt
  • Ta tȭitab tī’edõ näntõn nīnidi. Ta lubab teha neile linnuseid. ▫ Viņš sola uzbūvēt viņiem pilis. Ta tȭitiz andõ sīe rǭntõ. Ta lubas anda selle raamatu. ▫ Viņš apsolīja iedot to grāmatu. Ku ta tõitõn u’m, si’z ta āndab. Kui ta on lubanud, siis ta annab. ▫ Ja viņš ir apsolījis, tad viņš iedos. KK78b42
tuoitõ ¤20 vt toita ▫ barot
  • Tūoita mi’n ūonidi! Toida mu voonasid! ▫ Pabaro manus jērus! Jh21.15
urgtõ 1 ¤20 vt peita, varjata ▫ slēpt, nobēdzināt
  • ēņtšta urgtõ ennast varjata ▫ slēpties
vȯigtõ ¤20 vt

(a) ujutada ▫ peldināt
  • U’m vīmõst mie’rrõ ja vȱigtamõst mingiztõ. Peab mõnda viima merre ja ujutama. ▫ Kāds jāved uz jūru un jāizpeldina. KK78
(b) parvetada ▫ pludināt
  • pūd vȯigtimi le’žgõlimiz sadamǭjālgab sǭņõ puude parvetus [~ ujutamine] lähima sadamalinnani ▫ koku pludināšana līdz tuvākajai ostas pilsētai E I
vȯitõ 3 ¤20 vt

(a) huitada ▫ uztīt uz vārpstiņas (etn.)
  • U’m vȱitamõst vȯijõ, sīņõ vȱitab langõ si’zzõl. Peab huitama huid, sinna huitatakse lõnga sisse. ▫ Jāuztin vārpstiņa, tur ietin dziju iekšā.
(b) mähkida ▫ ietīt, ievīstīt
  • si’zzõl vȯitõ sisse mähkida ▫ ietīt

 

 

EsileheleUz galveno lapu


LIV  ET  LV  Kogu tekst / Viss teksts

 

 

 


Līvo kultūr sidām       Universitas Tartuensis     Latviešu valodas aģentūra