jūodõ 1 ¤9 vt juua ▫ dzert - jarā jūodõ maha juua ▫ nodzert; eņtš mīel jarā jūodõ oma aru ära juua ▫ nodzert savu prātu; eņtš mīel pierzgõ jūodõ oma aru perse juua ▫ nodzert savu prātu pakaļā; ēņtšta tǟdõks jūodõ ennast täis juua ▫ piedzerties; jūob vīnõ ne’i ku vietā joob veini nagu vett ▫ dzer vīnu kā ūdeni KK78
- Ibīzõn āndab paņštõ jūodõ. Hobusele antakse pangest juua. ▫ Zirgam dod dzert no spaiņa. Ta jūob vietā. Ta joob vett. ▫ Viņš dzer ūdeni. Ta jūob krūzõst. Ta joob kruusist. ▫ Viņš dzer no krūzes. Ta jūob amāst paņstõ. Ta joob kogu ämbrist. ▫ Viņš dzer no visa spaiņa. Ta juoi eņtš rǭ’ jarā. Ta jõi oma raha maha. ▫ Viņš nodzēra savu naudu. Või ne sǟ’l lekštõ jūomõ? Kas need seal läksid jooma? ▫ Vai viņi tur aizgāja dzert? Mis sa eņtšõn ūod si’zzõl jūond, ku sa seļļi ūod? Mis sa enesele sisse oled joonud, et sa selline oled? ▫ Ko tu esi iedzēris, ka tu esi tāds? Ma võib jūodõ tīera potīļ, mikš mittõ piškīzt glǭzõ? Ma võin juua terve pudeli, miks mitte pisikest klaasi? ▫ Es varu izdzert veselu pudeli, kāpec ne mazu glāzi? Ta juoi ne’iku nanā glǭz pū’ojsõ. Ta jõi nii, et nina klaasi põhjas. ▫ Viņš dzēra tā, ka deguns glāzes dibenā. KK77b; KK78a52; 86a47; KK77a
|
mikš adv miks ▫ kāpēc - Mikš si’z äp? Miks siis mitte? ▫ Kāpēc gan ne? Mikš ta i’z tu’l e’ggiļ? Miks ta ei tulnud eile? ▫ Kāpēc viņš neatnāca vakar?
|
mu’rri *193 adj kurb, nukker ▫ bēdīgs, skumjš - Mikš ta u’m ne’i mu’rri? Miks ta on nii kurb? ▫ Kāpēc viņš ir tik bēdīgs? Mis te’i tä’m ne’i murīzõks? Mis tegi ta nii kurvaks? ▫ Kas padarīja viņu tik skumju?
|
vaņțlõ ¤58 vt vaadata ▫ skatīties, raudzīties - a’lmõl gulmõ vaņțlõ altkulmu vaadata ▫ skatīties caur pieri ~ raukt pieri; immõr vaņțlõ ümber vaadata ▫ skatīties apkārt; ūd pǟl le’bbõ vaņțlõ uuesti läbi vaadata ▫ no jauna pārbaudīt ~ no jauna izskatīt; vežīz sūkõks vaņțlõ vesise suuga vaadata ▫ skatīties siekalojoties; vändi vaņtlõ viltu, kõõrdi vaadata ▫ šķībi skatīties
- Mikš sa vaņțlõd tā’giž? Miks sa vaatad tagasi? ▫ Kāpēc tu skaties atpakaļ? Vaņțlõ sīlmadõks, alā tikkiž akkõ kädūdõks! Vaata silmadega, ära kõike haara kätega! ▫ Skaties ar acīm, neķer visu ar rokām! Ta vaņțlõb mi’n pǟlõ pǟstõ jālgad sǭņõ, ildõst mǭ’zõ; piški vaņtlõb aldõst i’lzõ. Ta vaatab minu peale peast jalgadeni, ülevalt alla; väike vaatab alt üles. ▫ Viņš apskata mani no galvas līdz kājām; mazs skatās no apakšas uz augšu. Ta mi’n pǟl ne’i vaņțlõb, ku ta mit siļmi ä’b kīer jarā. Ta vaatab minu peale nii, et ta silmi ei keera mitte ära. ▫ Viņš skatās uz mani tā, ka ne acu nenovērš. Vaņțlõmõst, ku tu’ļ tulāb siļmšti ulzõ. Peab vaatama, et silmad löövad tuld [~ tuli tuleb silmist välja]. ▫ Jāskatās, kad ugunis nāks no acīm ārā. KK77 a; KK77; KK77b; J6
|