pūgõ 1 ¤49 vt puua ▫ kārt - i’lzõ pūgõ üles puua ▫ pakārt; rištõ pūgõ risti puua ▫ pakārt krustā
- Kis pūgõb tuoiz rištīng i’lzõ? Kes poob teise inimese üles? ▫ Kas pakar otru cilvēku? Pūgõb kieudkõks. Puuakse köiega. ▫ Kar ar virvi. Pūgiz tä’m rištõ ne’iku pästājiz. Ta poodi risti nagu õnnistegija. ▫ Viņu pakāra krustā kā pestītāju. Panāb snūor ka’ggõlõ, si’z lǟ’b pūgõm. Pannakse nöör kaela, siis minnakse pooma. ▫ Uzliek virvi kaklā, tad iet kārt. KK78b22; KK77 a
|
| i’lz|pūgõ ¤49 vt üles puua ▫ pakārt (cilvēku) |
pū’gõ 2 ¤51 vt puhuda ▫ pūst - glǭzõ pū’gõ klaasi puhuda ▫ pūst stiklu; ulzõ pū’gõ välja puhuda ▫ izpūst 86b3; KK77b
- Pū’gõb sūr tūļ. Puhub suur tuul. ▫ Pūš stiprs vējš. Tūļ pū’gõb lūnda silmõ. Tuul puhub lund silma. ▫ Vējš pūš sniegu acīs. Sǟ’l vȯ’ļtõ pū’gdõd seļļizt nemē tsilindõrd. Seal olid puhutud sellised nagu silindrid. ▫ Tur bija sapūsti tādi kā cilindri. 86b3; KK78b22
|
pū’gõ 3 ¤51 vt posida ▫ pūšļot, vārdot - Rūožõ pū’gõb. Roosi puhutakse. ▫ Rozi pūšļo. Sõnādõks pū’giz pǟlõ, kadīz jarā pȯddimi. Sõnadega puhus peale, valu kadus ära. ▫ Ar vārdiem apvārdoja, sāpes pazuda. KK78b21
|
| pū’gõ 4 ¤51 vi puhituda ▫ uzpūsties |